更新时间:2024-08-08 21:27
Mary Renault,作家,主要作品有《残酒》《The King Must Die》《亚历山大三部曲》等。
Mary Renault,别名 Renault. M, M. Renault, Mar Renault, Mary Remault, Mary Renault, RANAULT MARY , Mary Renailt, Mary Rennault, Mary Reneault, Marry Renault, pseud Mary Renault, pseud Mary Renault,中文译名玛丽·瑞瑙特,玛丽·雷诺,出生于Dacre Lodge, 49 Plashet Road, Forest Gate, Essex, (现在的伦敦),瑞瑙特曾就读于牛津大学的圣休学院,接着进入了一所女校,并在1928年获得了大学英语学位。 1933年,她开始在牛津进行护士培训。在训练过程中,她遇到了朱莉·穆拉德,一个在这之后与她浪漫相守一生的护士同学。
她在开始写作之前是一个护士,在波士顿的winford emergency医院照顾敦刻尔克的撤退者,接着又在Radcliffe Infirmary的脑外科区工作,直到1945年。1939年,她发表了她的第一篇小说,《爱的意义》(Purposes of Love),这本书发生在她的同时代——就像她其它早期小说,被小说家琳达·普劳德(linda proud)评论是“柏拉图恋爱和医院罗曼史的奇怪组合”。她1943年的小说《友好的年轻女士》(The Friendly Young Ladies),关于一个作家和一个护士的女同性爱情故事,灵感似乎来源于她自己和穆拉德小姐的情史。
1948年,她的小说《回到夜晚》(Return to Night )赢得了价值150,000美元的MGM prize,她和穆拉德移居到南非,并在那里度过余生。在那里,据普劳德说,她们找到了一个同性恋群体,他们都是因为不堪不列颠对于同性恋的残暴对待而逃到相对自由的德班(Durban,南非(阿扎尼亚)东部港市)的侨民。玛丽和朱莉发现她们在那里可以安心地建立起她们的家而不受他人的冷嘲热讽。
在南非她才真正第一次直截了当地写起了同性爱——她的最后一本同时代小说,《御者》(The Charioteer (1953))中,写到了两个在二战期间坠入爱河的男同性恋军人,接着她的第一本历史小说,《残酒》(The Last of the Wine (1956),又译《最后的醇酒》),写到了两个年轻的雅典人,他们同是苏格拉底的学生,并参加了对抗斯巴达的战争。这两本书的主角都是男性,并且她之后的作品也都写进了同性恋的题材;她对于男性之间的爱情的态度为她赢得了大批同性恋读者。这也导致了谣言说瑞瑙特其实是个以女性的化名写书的男同性恋者。瑞瑙特觉得这些谣言很好笑,但依然尽量地避免了她自己被贴上“男同性恋作家”的标签。
她随后的历史小说都发生在古希腊,包括一些关于希腊神话中特修斯的故事和关于亚历山大大帝的三部曲。从某种意义上来说,《御者》——关于两个二战期间年轻的同性恋军人试图将他们的爱情理想化于柏拉图理论——是瑞瑙特系列历史小说的热身之作。撇开20世纪,关注于古希腊勇士阶级同性爱的瑞瑙特不再需要处理关于同性恋,或者反同性恋者视之为社会“问题”的偏见,而是更广泛的专注于伦理和哲学问题,深入审视爱和领导权的本质。(具有讽刺意味的,《御者》在美国一直被禁止出版,直到1959,在《残酒》的成功才让美国的批评家接受了非世俗的男同性爱者故事)
尽管不是一个专修的古典学者,瑞瑙特因为她对于希腊史实的严谨受到了广泛的推崇。有人对有些出现在她的小说中的历史事件(同样体现在在她的非小说类文学作品,《亚历山大的本性》(The Nature of Alexander))提出疑问:她的关于特修斯的小说建立在罗伯特·格雷斯(Robert Graves)有争议的学说基础上,她对亚历山大的刻画被指责是无批判意义与浪漫化的。根据凯文·科珀森(Kevin Kopelson),爱荷华大学(University of lowa)的英语教授的说法,瑞瑙特“错误的将好男色的行为描写为有英雄气概的”。瑞瑙特为了反驳这种说法,将作者笔记的史实都附在了书中,即使她的批评家也一般认同她为古希腊生活提供了一幅生动的画像。与人们世纪以来崇拜作为伟大演说家的德莫斯梯尼(Demosthenes)的思想相对立,瑞瑙特将他描述成了一个残忍、堕落、懦弱的政客。
尽管瑞瑙特珍惜她的同性恋拥护者(以及相随的巨大收益),她对于在19世纪70年代斯通沃尔暴乱以后发生的同志大游行感到难受。就像劳里·奥德尔(Laurie Odell)她1953年的小说《御者》(The Charioteer)的主角,她对于以一个人的性取向辨别那人的方式持怀疑态度。在她的余生里,她表示出对同性恋权益运动的反对,使她很多忠诚的粉丝感到困惑。不幸的是,玛丽·瑞瑙特,尽管支持着黑人反压迫的自由运动,并没有将同样的同情扩展到她自己的取向上。大卫·斯威特曼(David Sweetman)在他关于瑞瑙特生平的小说中评价(《玛丽·瑞瑙特》(Mary Renault,1993)大卫·斯威特曼著)在她的小说中普遍对母亲的贬低,尤其在她后来的小说中,这种表现扩展到了基本所有女性中;事实上,那时她开始讨厌其他女人。她对女性普遍的否认同样在卡罗琳·海尔布伦(Caroline Heilbrun)文学批评著作中出现('Reinventing Womanhood' Caroline Heibrun 1979)。
2006年4月18日,BBC Four 播送了一小时的关于这位作者的纪录片,《玛丽·瑞瑙特——古希腊的爱和战争》(Mary Renault – Love and War in Ancient Greece.)
瑞瑙特于1983年12月13日在南非开普敦逝世。
·本段介绍译自维基百科,译者水平尚浅,若有任何疏漏之处请有识之士指出。谢谢。
·当代小说 Purposes of Love (美国: Promise of Love) (1939)
Kind Are Her Answers (1940)
The Friendly Young Ladies (美国: The Middle Mist) (1943)
Return to Night (1947)
The North Face (1948)
The Charioteer (1953)
·历史小说
The Last of the Wine (1956) (《残酒》,又译《最后的醇酒》)— 发生在雅典伯罗奔尼撒战争期间,叙述者是苏格拉底的学生
The King Must Die (1958) — (国王必须死去)神话人物特修斯继其父亲的死亡
The Bull from the Sea (1962) (《海里来的公牛》)— 特修斯的余生
The Mask of Apollo (1966) (《阿波罗面具》)
Fire from Heaven (1969) (《天堂之火》,中译本台北基本书坊2014,上海世纪文景2015)
The Persian Boy (1972)(《波斯少年》,中译本上海世纪文景2010,台北基本书坊2014)— 男宠巴勾勒斯视角
The Praise Singer (1978)(《颂歌手》) — 诗人西莫尼德斯(Simonides of Ceos)
Funeral Games (1981) (《葬礼竞技会》,中译本上海世纪文景2016)— 亚历山大死后的继业者战争
·非小说类文学作品
The Nature of Alexander (1975) (《亚历山大的本性》)— 亚历山大大帝生平
Lion in the Gateway: The Heroic Battles of the Greeks and Persians at Marathon, Salamis, and Thermopylae (1964) — 关于希腊-波斯战争的青少年读物
·广播剧
《国王必须死去》(The King Must Die)和《海里来的公牛》 (The Bull From the Sea)被做成了BBC系列广播剧。
国内粉丝主要驻扎地
(就是说假如你看书心情热血澎湃沸腾飞舞了想找人交流之类……开玩笑!以下三个为本人常去的地方)
A、豆瓣
B、随缘居
C、晋江网友交流区,海外译文版
(网址见扩展阅读)
已有中译本的书
(为方便搜寻,网译版遵循译者ID;部分是一位大人的多个马甲= -|||感谢各位强人的推广bbb)
《天堂之火》(Fire from Heaven)译者:郑远涛(世纪文景版、基本书坊版)译者:yoshikihide(海外译文);胡说姬(晋江);zhaxir(随缘居)
《波斯少年》(The Persian Boy)译者:郑远涛(世纪文景版、基本书坊版);roller(海外译文)
《葬礼竞技会》(Funeral Games)译者:郑远涛(世纪文景版);roller(海外译文)
《最后的醇酒》( The Last of the Wine)译者:胡说姬(晋江,纵横道);zhaxir(随缘居)